There are reasons why we love to count down because in doing that we feel the sensation of letting go of everything. I am wondering if my vision will be different if I treat every day in London as my last day here.
一早起床先來讀個衛報,想不到居然找到2012年布魯塞爾食物嘉年華的消息,有一大特色就是可以在自然歷史博物館裡面對著恐龍化石用餐,昨天小方和阿楷才秀給我看恐龍書呢!要是這兩個傢伙去得了,睡覺都要大笑!沒關係,阿姨是作插畫的好處就是我可以把他們所有夢想畫出來。
The first thing I did in the morning was reading the Guardian. I came across the news on the 2012 food festival in Brussels. One of the features is that the dinosaur gallery in the Natural History Museum will be transformed into a venue of five senses. It occurred to me that Von and Kai had shown to me pictures of dinosaurs the day before. If they could go and dine there, they wouldn't stop laughing while sleeping. Well, it doesn't matter that they can't because the beauty of having an illustrator aunt is that I can draw all their dreams.
再來給友人回回信。
Next I wrote back to a very dear friend.
我就要離開坎貝爾了,居然一張速寫都沒畫,趕快趁著大晴天衝去老師們最愛去的酒吧「隱居者之洞」。
I was about to leave Camberwell, but I didn't even do any sketch of this part of the city. I hurried to the tutors' favorite pub "Hermits Cave" on a sunny day.
其實英國也挺美的,速寫會讓人學著喜歡一個地方。回家路上遇到印度小弟維拉吉,他翻了我的速寫本說很喜歡,我開心地走回家。
Well, the UK is actually quite beautiful. Sketching makes me learn to like a place. On my way home I ran into Viraj, my young Indian hall mate. He thumbed through my sketchbook saying he likes it. I thus walked home with joy.
一邊走著我一邊想大家是如何羨慕我,而我得用力地記住這些畫面。
As I strolled along, I thought how much others envy me and tried to remember these images by heart.
即使這不是最後一天,好像怎麼努力也都還不夠‧‧‧
Even though this is not the last day, any amount of effort doesn't suffice...
2 comments:
好羡慕會畫畫的人呀,同個景色,畫出來的比照片裹的就是多了個味兒!我想這就是繪畫魔力所在!
對啊,每個人的風格在速寫裡會被帶出來!
Post a Comment