在布達佩斯兩個星期了,玩到有點要感冒,不過今天的陽光很炫爛,一定要出門做日光浴。
I've been staying in Budapest for two weeks, and I think I am coming down with a cold. But the sunshine today is so bright that I have to go out for a sun bath.
每天都對自己說要少拍點照片,卻又不想對不起這個城市,這是甜蜜的負擔。
Every day I keep telling myself that I should refrain from taking too many photos, but meanwhile, I don't want to miss any beautiful shot this city offers. This is my sweet burden.
再見了匈牙利帥哥!
See you beautiful!
終於等到沉浸在陽光裡的國會和多瑙河。
I've finally got a chance to capture the House of Parliament and Danube River basking in the sunlight.
沿河的小片刻。
The shots of moments along the river.
經典的鍊橋。
The classic Chain Bridge.
花俏卻有格調的四季飯店,又名格雷舍姆宮。
The architecture of Four Seasons Hotel is floral in a classy way. It is also named Gresham Palace.
今天和家人視訊選在大名鼎鼎的杰伯咖啡館,是每本旅遊書上都會推薦的景點。要去之前其實我上網搜尋的評價不太好,我也問了卡洛,她說真是爛透了,但是我得親眼去看有多糟。
Today I choose to Skype with my family in the well-known (or infamous) Gerbeaud Cafe, which is recommended in almost every tour guide. Before going, I actually read negative reviews online, and Carol also dislikes it. But I have to see with my own eyes how lame it is.
這家咖啡館專做遊客生意,當地人是不會被騙的,館內可容納三百人,但是經營很商業化。我才開始沒視訊多久,就進入每三十秒就網路中斷的困境,我家爸爸平常面對面講話耳力已經有點問題,更不要說這種連線品質甚差的時候,小方不停在旁邊悲傷地叫著:汪達姨你快點回來!阿楷說完「汪達姨!」吸完氣要繼續說下去時,我們又失去連絡,最後蔡女士受不了,很嚴肅地警告我不能再胖下去,我們就掃興地道再見,號稱五星級的咖啡館網路品質真是令人失望。
Only tourists fall for the trap of coming to this cafe. Local people know better than to drink a cup of coffee here. The cafe can accommodate three hundred people, but their style is commercially cold. Soon after I begin to Skype, I am faced with the dilemma of being disconnected with my family every thirty seconds. Dad, who has some hearing problems when he talks to people face to face, repeats "What?" for more than five times because of the terrible Internet connection. Von shouts sadly nearby, "Auntie Wanda, come home asap!" Kai never manages to go on after he calls "Auntie Wanda" and attempts to go on with his sentence before we lose contact. In the end Mom can't take it. We say goodbye in grief after she warns me not to gain any more weight. The so-called five-star cafe does really badly in terms of Internet connection.
蛋糕貴到爆!
The prices of cakes are rip-off!
要離開之際我發現我賴以為生的小紅帽不見了。
Upon leaving, I realize that my knit cap, which I heavily depend on in winter, is missing.
覺得有點潦倒之際走到多瑙河邊。
When I feel kind of down, I walk to the Danube riverside.
一邊吹著風一邊有點昏迷地速寫,不禁又覺得那些算什麼。
I let the wind clear my thought and sketch in a slight coma. In the end I think, that's really no big deal.
近傍晚為了尋找一棟建築,沿途發現許多有趣的店,對於布達佩斯的認識慢慢拼湊起來,這些都是意外的收穫。
In the late afternoon, I discover many interesting shops and galleries when I am looking for a building. My understanding of Budapest is gradually pieced together. This, for me, is windfall.
從去到倫敦的人生也是這樣吧,剛開始是因為夢想所趨,但是走著走著,透過其中經歷的點點滴滴,對於整個夢想的了解有更實際的認識。
My life in London is roughly the same. In the beginning, it was my dream that takes me there, but as I move on, I have a more down-to-earth comprehension through living out my dream.
最後我在天黑時找到美麗的猶太教堂。
In the end I find the beautiful Jewish Synagogue in the evening.
新的一年裡我會有很多挑戰,我要常常提醒自己擺脫那些會困住我的預設立場,覺得沒路走時就試試看其他我創造出來的小路,畢竟我有所有幸福人生的要件啊!
In the new year I will be confronted with numerous challenges. I have to constantly remind myself to get rid of the presumption that'll trap me. When I am at a dead end, I should create my own paths. After all, I have all the ingredients for a happy life!
謝謝你布達佩斯,謝謝你潘蜜拉劉!
Thank you Budapest, thank you Pamela Liu!
No comments:
Post a Comment