Wednesday, May 31, 2006

Crazy Olivia 34 / 瘋狂奧莉薇 34

果然,正如鯊魚先生預測,奧莉薇毫不猶豫地投向「海中蛟龍」的懷抱。

Well, it turns out exactly like what the shark predicted. Olivia does not hesitate in accepting Mr. Sea Dragon.

Tuesday, May 30, 2006

Crazy Olivia 33 / 瘋狂奧莉薇 33

鯊魚先生 看到「海中蛟龍」動情,大呼不妙,牠深怕奧莉薇意亂情迷,把之前發生的一切拋諸於腦後。

On seeing Mr. Sea Dragon fall for Olivia, the shark is really worried. He's afraid that Olivia is too ready to leave behind what happened only to be with Mr. Sea Dragon.

Sunday, May 28, 2006

What have I been up to? 2 / 我在忙什麼?2

前幾天到清大觀察場地時,無意間瞥見目前正在展覽的教授,放了一本留言本,讓觀展的學生寫下心得。我在準備第一場展覽之前也有想到,不過我並沒有付諸實現,所以沒有得到太多直接的回饋。看到留言本的當下,我便告訴自己,這是第二次展覽得改進的項目之一。

當我和吾友蕙玲進行例常的腦力激盪時,她突然提議,我甚至可以做手工的留言書,我倆越談越高興,雖然我不確定這可不可行,但我有一股強烈的衝動,想實際去嘗試。我甚至因為過於期待而睡不著覺,居然在週末的一大清晨便起床,花了至少八個小時,成果挺讓我自己驚豔的。

不過目前我的手工書停留在耐看、不甚耐用的階段,我還在研究,如何能讓它優雅地出現在展場。

When I went down to Hsin-chu to take a look at my future exhibition site a few days ago, I noticed something interesting about the current exhibition. The artist left a message book for viewers to write down their thoughts. The idea had occurred to me before my first exhibition, but I didn't put it into practice. The moment I saw the book, I told myself that I gotta do it this time.

Then during my routine brainstorming talks with Huiling, she even suggested that I make my own message book. I found the idea crazy but lovely. (Crazy in the sense that I was already as busy as hell without this new project.) Then it started to haunt me so much that I had to squeeze a day out to take a try. I even had insomnia because I was SO excited. I woke up early on Saturday morning and spent at least 8 hours on the production of the book. I was quite amazed by the final outcome...

However, the book isn't so useful for the time being. I am still working on that so that it can show up elegantly at my next exhibition...


What have I been up to? 1 / 我在忙什麼?1

這個星期,部落格上完全不見我的蹤影,這並不代表我心情鬱卒,其實我在現實生活裡過得非常痛快‧‧‧

朋友問及,上一次的畫展有否為我帶來任何機會,在出版方面還是遙遙無期,不過經由友人的介紹和主辦單位的邀請,本週我密集地準備第二場巡迴畫展。正如之前預告,下一波的檔期在清大展出,再過幾天就要上場。雖然和前一次是同樣的畫作,但是我稍微修正了展出的主題和方式,希望能夠呈現新視野和誠意。

值得一提的是,前一陣子還很苦惱要如何做海報,經過幾個月電腦課的訓練,我終於可以製作自己的海報。很開心2006年前半年經歷過如此豐富的新嘗試。同時我知道,我得開始新的突破了,我想,如果明年或後年還有畫展,我的作品和呈現方式將會令人耳目一新!

如果你有興趣,這場展覽從六月初展到七月底,來玩玩吧!

I disappeared from the blogsphere for a whole week. Well, I just wanted to see how I had been missed:-). (You know this is nothing but a joke.) As a matter of fact, a lot of things have been going on in my life. First of all, I am occupied with my 29,000-floating-duck journal book and I am already half way through. Second, it's all about my second exhibition!

Marc asked if I had any professional offer from the first exhibition. I haven't landed any contract in having my works published, but through friends' help and the invitation of the sponsor, I am going to hold my second exhibition soon in National Ching-hua University in Hsin-chu. The materials are the same, but I made slight change regarding the presentation of my works. If I didn't, I would be bored myself:-).

There's something worth mentioning. I actually had problems coming up with my own poster a while ago, because of my ignorance in the computer field. After the training in computer class for three months, I could finally create posters for my second exhibition. I have to say that 2006 is an amazing year in my life. It's not June yet, but I have tried so many new and interesting things. There's probably nothing wrong in believing that only better things will come later!

In the meanwhile, I am working on a lot of new projects, for myself and for friends. If there are other exhibitions for me in the future, I'll present works of totally different styles and new thoughts as well.

This exhibition will run from early June to late July. If you happen to be available, come to my world and have fun!

Saturday, May 20, 2006

Sorry / 抱歉

She is sorry to have taught him the cruel sides of love, so she asks God to send him a little bouquet of flowers and secretly prays he'll get well soon.

她教了他愛情殘酷的一面。因為愧疚,她向上帝祈求,為他快遞一束小花,並偷偷為他禱告,希望他的新愛情能早早降臨。

Friday, May 19, 2006

Just doodling / 亂畫一通

歡迎來到我的奇想世界人物秀!不想再中規中矩地畫畫,再加上我對於不透明水彩的使用知識幾近於零,最後就產生了一組完全未經設計過的角色。有興趣的朋友可以來函寫下你們最喜歡的人物喔!

Welcome to my whimsical world show! The other day, I wasn't in the mood for painting as usual. I'd like to break my own limits. I employed the medium-acrylic, with which I was totally unfamiliar. The following figures were the results from the adventurous try. For those who are interested, you can leave a comment and tell me which figure pleases you the most!

捲毛小姐 / Ms. Curly Hair

月亮女孩 / Moon Girl
工作先生 / Mr. Work
多頭男孩 / Multi-headed Boy
雨女孩 / Rain Girl

Sunday, May 14, 2006

For J & D / 要幸福喔!

1) 嬌嫩版
2) 艷麗版
3) 素淨版

4) 豪氣版

5) 修長版

6) 暈眩版

7) 高雅版

Angels and Devils / 又愛又恨

When I was at school, I never belonged to any major girl group. Being a self-complacent loner, I was not very sensitive to the secret conflicts that went on among other girls. If I was ever considered a member of any group, it was more by accident than out of my choice.

Since I started teaching in the current school almost five years ago, I have learned a lot about the ecology in a very unnatural environment where there are only young gals. On the one hand, I am glad to be spared the blunt directness of male teenagers. On the other hand, it's not necessarily easier to live with creatures with extremely sensitive and delicate mind.

No doubt, I love these young girls. They make my daily life colorful with their lovely thoughts and considerate deeds. But it's a different story among themselves. At an age when peer friendship is desperately sought, they are angels when they open up their arms and embrace a new girl with touching warmth. However, if they don't like someone, their indifference or rejection can turn heaven into hell for the stranger.

Who would believe young girls, with only beautiful youth and innocence, can have so much power?

Special thanks to Mr. Matisse, for letting me borrow his fantastic inspiration:-)

Saturday, May 13, 2006

Crazy Olivia 32 / 瘋狂奧莉薇 32

奧莉薇的英姿果然吸引到「海中蛟龍」先生的注意力。他的黑夜裡突然閃起了無數顆耀眼的星星,他知道自己又動了真感情‧‧‧

Olivia's beauty and talent finally attract the attention of Mr. Sea Dragon. Suddenly, HUGE stars appear and twinkle in the dark night sky. He knows. He knows that he is in love again...

Wednesday, May 10, 2006

Crazy Olivia 31 / 瘋狂奧莉薇 31

還有,奧莉薇無人能及的最終絕活─水上腳踏車!看她輕盈地在水面上滑行,怎麼能不引人注目呢?

And, Olivia shows her invincible gift--riding a bike on the water! See how she glides with ease. It is impossible not to notice her and be awed!

Monday, May 08, 2006

Crazy Olivia 30 / 瘋狂奧莉薇 30

接著,奧莉薇表演連馬戲團專業演出人員都無法勝任的絕技,她的高超技藝只能令人大呼:「傑克,這真是太神奇啦!」

Then Olivia goes on to perform the superb skills that even circus profs aren't capable of. Her amazing performance leaves a DEEP impression even on gods!

Friday, May 05, 2006

one-man journey / 單人旅程

她說,自己常常是捷運上或公車裡落單的旅客,身旁的情侶、朋友、親人嘻嘻哈哈,而她總是一個人,在城市的風景圖裡顯得突兀。

我想,妳一定不知道自己不是唯一的單人旅客,我或你或他,隱身在車廂裡的某一個角落。如果妳覺得落寞,那只是因為我們太害羞,未能打出「單人旅客」的信號;或者,妳就想著我,在好幾個車廂之隔的距離,和妳玩著躲貓貓。

我的單人旅程平靜寫意,沒有任何傷感的情緒。而我引頸盼望下一個新的目的地。

Wednesday, May 03, 2006

More ducks / 鴨子國的新成員

這是我精心製作─第二系列的鴨子小卡,每張都是針對不同的藝術家量身訂作,猜猜看這些小鴨子分別前往哪一個國家?

These belong to my second series of ATCs for the project 29,000 Floating Ducks. Each one was tailor-made for different artists. Guess which countries they end up in?





Tuesday, May 02, 2006

For You, in Full Youth / 給年輕的你

這張圖不怎麼樣,男孩女孩被我畫得似不像,不過我真摯的感情就如同你們的表演,稚嫩裡充滿著誠懇的努力及對未來的期待。或許過了幾十年之後,我已不記得你的姓名和臉孔,還是不會忘記很久很久以前的某個周六早上,平凡的一天因為一場美麗的演出變得不尋常。

This picture was terribly drawn. The boy and the girl didn't look like you. But my feeling was as sincere as your performance. The vibrant youth is alive with hard efforts of the present and expectations for the future. Maybe in decades, I will no longer remember your names and faces. I won't forget one Saturday, ages ago, was turned into an extremely colorful day because of a lovely performance.