Saturday, November 26, 2011

the mighty cockroach / 打不死的蟑螂


今天去印刷工作坊沿路上,看到好多美麗的風景。

On my way to the etching workshop today, I saw so many lovely tableaux of people. 


對街有個媽媽在安慰傷心的孩子,等我把相機拿出來時,已經錯過母親為小朋友擦眼淚的那一幕。

Across the street was a mother consoling her sad child. By the time I took out the camera, I had missed the scene in which she wiped away his tears. 


老夫婦的正面照比背影還美,但是我不想嚇他們到心臟病爆發。

The front view of the old couple would be way more moving than their back shot, but I didn't feel like scaring them to heart attacks. 


女孩蓄勢待發準備好好跑一場。

The girl was ready for a good jog. 


和我一樣要去上學的男孩。

A boy was on his way to Camberwell School of Arts like me. 


這是印刷室裡我最喜歡的作品之一。

This is one of my favorite works in the printing areas. 


還有個很棒的驚喜,今早把宇珍送我的生日禮物拿出來使用,我一直以為裡面是橫條筆記紙,居然是空白頁,這對畫圖的人很重要。封面是我在「小王子」書中最愛的引言─最重要的是眼睛看不見的一切。

There was another fantastic surprise. When I opened Olivia's birthday gift for me this morning, I was so happy to find that it is not ruled notepaper inside. Instead, it's blank paper. This is so important for someone who draws. On the cover is one of my favorite quotes from The Little Prince--The essential things are invisible for the eyes. 

我已經恢復了,我給自己休息的時間,但回家路上想到要重做的作業,不禁又興奮起來,在我腦裡我大約可以預想它們的樣子,不過我要等我完全恢復元氣,再加上明天見了我的偶像之後再說吧!

I have bounced back. I gave myself some time off, but on my way home this evening, I couldn't help feeling thrilled upon thinking of the modified version of my assignment. In my head I could foresee how they will look. But I want to wait until I completely recuperate and meet my idol tomorrow...

4 comments:

Carol Liu said...

Good luck with the interview!

shangyu said...

很高興看到妳又充完電"蓄勢待發"的樣子 :)

Grace Tan said...

老夫婦一起走的背影總是一下子就融化我!
當然也喜歡去上學的男孩!

Weichuen You said...

Carol: Thank you!

Shangyu: 因為沒有時間了!

豆豆:很清新的早晨!