My aunt is hosting a young guest, a six-year-old terminally ill boy. Sadness creeps into my heart when I think that he won't be able to grow up like our boys. This noon Meiyen mentioned the topic of seeing our family tortured by disease. She feels very tiny when faced with illness and death. I replied, "Yes, but meanwhile we should feel lucky about having the ability to take care of others."
晚上上美術課時,小方和我說第一天上學的生活,他和新同學打招呼,有些人沒有回應他,本來想要安慰他,他自己笑笑說,可是有的人有理我。我們不是熱情的笨蛋,我們只是勇敢地先打開心,看到他很大方的樣子,我真以他為傲。
In our art class today, Von shared his first day at school. He greeted his new classmates, but some didn't say hello back. I was afraid his fragile heart was bruised, but he took it in stride, saying, "But some did talk to me." We are not brainless idiots fully of passion. We happen to be the brave ones who warm up to others first. Seeing him so mature, I couldn't help feeling proud of him.
嘴甜的楷維邊畫邊討我歡心,喃喃自語地念著:汪達姨,明天我要回家了,我會很想你,我很愛你。我雖然被打動了,仍舊假裝不以為然地回答:你愛的人可多了呢!數來聽聽有誰?果然是一長串!既然阿長就坐在我們旁邊,我和楷維低語:說你愛乾阿公啊!這小子示愛非常大方,接著又去討愛雪開心。
Kai, who is very good at sweet talk, drew and murmured, "Auntie Wanda, I am going home tomorrow. I will miss you. I really really love you." Though I was moved, I pretended to be detached and teased him, "There are so many people you love. Name them." He did end up reciting the names of our big family. Since Dad was sitting next to us, I whispered in Kai's ear, "Say you love your god granddad." Kai didn't feel shy about expressing his feeling at all, and after that, he went on to please his god grandma.
當下我得到答案。
It was at that moment that I saw the answer.
我問楷維愛不愛小男孩和小男孩的媽媽,他說愛啊,我靈機一動,做了幾張卡片,請楷維快遞,我和楷維強調:你送信的時候要說我愛你喔,這是你的想法,汪達姨只是幫你做出來。可愛的楷維邊跑回家邊大叫:我愛你卡片來囉!
I then asked Kai if he loves the little boy and his mom. He said, "I do!" It occurred to me to make some cards and ask the delivery boy Kai for help. I emphasized, "You have to say 'I love you!' when you give them the cards. This is your idea. Auntie Wanda just carried out it for you." Kai, the most adorable boy I have ever seen, ran home with the cards shouting, "I-love-you cards are coming!"
即使我只是個陌生人,面對疾病和死亡,我還是想要獻上溫暖的擁抱。因為抵不過人生,不如用明亮地、深情地、感恩地方式說我愛你,起碼我們可以在悲傷的深谷裡看到一小盞橙黃的燈,知道我們並不孤單。
Even though I am just a stranger, I still feel like offering a warm hug when witnessing others' misery. I know we can never win in the race against life, so why not say "I love you!" loudly, sentimentally, or thankfully? At least we will see a small glow of light in the dark valley of sadness, knowing that we are not alone.
這是一個三歲小孩教我的事。
This is the lesson a three-year-old boy taught me.