Saturday, October 06, 2012

Paddington Bears / 派丁頓家族


英國的回憶常常在一轉眼或一呼吸中跳出來,有一天我開始叫楷維「派丁頓小熊」,我還上網查了圖片讓他知道自己應該長怎樣,從那之後回到家只要在門外大叫:派丁頓小熊!就會有一個三歲的小孩很奮力地幫我把門推開。這時哥哥問:那我呢?很粗心的阿姨有時會以為哥哥比較成熟,對他的態度就隨便些,我隨口說:你喔!就泰迪熊好了。所以楷維一人推不動門時會大叫:泰迪熊你也來!

Often the memories of the UK jostle me at certain moments. One day I started to call Kai "Paddington Bear." I even showed him the images online to give him a better idea. After that, whenever I come home and call "Paddington Bear!" I will hear a three-year-old shuffle to open the door for me. Then Von asked, "What about me?" I tend to careless with him simply because I think he is elder and mature. I blurted out, "You...You are Teddy Bear." So when Kai can't manage to push open the door, he shouts, "Teddy Bear! Come help me!" 



派丁頓小熊是個小馬屁精,每天說甜甜的話逗得我們很開心,一晚他轉過來對我說:我是你的派丁頓小熊,你是我的派丁頓大熊!再加上那些「好漂亮!」「好厲害!」等等的稱讚,很難不開心。這個週末只不過要出遊兩天,出發前一晚睡前還依依不捨地對我說:我會想你。

Little Paddington Bear is a brown nose. Every day he intoxicates us with sweet talk. One night he said to me, "I am your Little Paddington Bear, and you are my Big Paddington Bear." No one can resist his sincere-sounding compliments such as "So beautiful!" "So good!" This weekend he is taking a two-day trip, and before going to bed, he infused so much feeling into the sentence "I'll miss you!" after saying night night to me. 

可是除了這些,派丁頓小熊時不時也會冒出非常了不起的人生話語,某天他對爸爸說:後退就是前進,前進就是後退⋯然後我就拿這些話去輔導十五歲的女孩。

Apart from these, Little Paddington Bear sometimes comes up with very philosophical words. One day I heard him saying to his dad, "Taking a step back is actually a move forward and vice versa." Then I  found myself saying the same words to fifteen-year-old girls.



相對之下,哥哥有點離我們而去的感覺,小方本來就是個成熟的孩子,現在說話更像大人,對於我的一些舉動他會保留意見,因為我的背景電台從來不是說中文的,這星期格外想念法文,放了一周的法國文化電台節目,弟弟會跟著我喃喃念不懂的語言,哥哥則說:你怎麼老聽這些東西?那神情根本就是爸爸的翻版,他接著說:你之後要去法國嗎?你不要再離開了,我會很想你。難怪我被楷維灌迷湯之際,愛雪會說:小方是實在的好青年。只是這句話用來形容六歲的小孩很怪。

By contrast, Von seems to be farther away from us now. He's always been a mature child, and even so now. He reserves his opinions on some of my acts. For example, I always listen to podcast in other languages than mandarin, and since I really miss French, I've listened to a French culture radio program for a week. Kai will repeat what he doesn't understand after me, but Von says, "How come you always listen to such stuff?" He looks to me the splitting image of his dad at that moment. He then goes on, "Are you going to France afterwards? But I don't want you to go away anymore because I will miss you a lot." No wonder whenever I get carried away by Kai's praise, Mom always inserts her comment, "Well, Von is a down-to-earth good guy." I find it weird to describe a six-year-old in this way though. 



最後我們想了個辦法:把哥哥變成派丁頓中熊,這樣我們三個就可以組成派丁頓家族。大熊的心願就是小熊們不要那麼快長大⋯

In the end we figured out a way--turning Von into Middle Paddington Bear, so we could form the Paddington family. The biggest wish of Big Paddington Bear is that the small bears do not grow up so fast...

3 comments:

阿美 said...

我好喜歡派丁頓熊熊的故事喔~
老師的故事總是讓人心中有股溫暖

對了老師

我今天遇到了一顆小太陽~她讓我今天過的很開心
這讓我想到身為小太陽的老師
我可以轉貼你的一張自畫像給她看嗎?

Weichuen You said...

那當然啦,你讓我對這個小小太陽也很好奇!

阿美 said...

她是我美麗善良的大學同學:)