Sunday, March 30, 2014

Stone Soup study club 5 / 石頭湯讀書會之五


今天的主講者是著作等身的科幻作家黃海老師,因為我小時候對科學不是很有興趣,所以很少涉獵科幻類小說,但是聽了老師的講課,又再次明白,無論是哪一類的寫作,基本精神都是一樣的,而科幻文學的想像更是浩瀚,所以這兩個小時裡有好幾次下巴差點掉下來,老師舉的許多中外作品例子實在太有趣了。

Today our guest speaker is Mr. Hai Huang, who is a productive sci-fi writer. Not very interested in science, I didn't particularly go for sci-fi fiction. However, after the lecture, it dawns on me again that all roads lead to Rome. In whichever genre of writing, the underlying principles are the same. In fact, it requires even more imagination to write sci-fi fiction. My jaw is about to drop several times during the talk because the examples given by Mr. Huang are way too fascinating. 



        在科幻創作中,特別強調想像力的合理性,而許多科幻作品的想像後來都變成人類生活的真實,如果未能有科學的背書,就會較偏向奇幻文學。科幻常用的主題有穿越劇,包括時間和空間上的穿越,從以前的作家開始,就已經有旅行到外太空的想法,並且對於其他星球的生物有各式的想像;人和動物之間可以互相轉換形式,或者人類可以跨越生死的限制,身體和靈魂也可以分開。

   In sci-fi fiction, scientific logical reasoning is especially emphasized. As a matter of fact, many sci-fi novels later become the reality. Yet, if the idea is not backed up by science, then the work should be categorized as a fantasy story. Time machines are a main theme as well as traveling both inside the human world and to the universe. Also, since a long time ago, writers have had diverse ideas about creatures from outer space. Moreover,  men and animals are interchangeable in form, or human beings can cross the  boundary between life and death. Our soul doesn't necessarily have to dwell in our physical bodies. It can take its own adventures as well.  



        從古到今的科幻作品中,其實主要的理念不斷地被借用重複,每個作者加上自己的想法,黃海老師說:著作權法保護的是作者的表達方式,而非他們的觀點。這也是我去英國讀書時學到最重要的事,參考別人的作品不是抄襲,而是發展想法的過程。

   Some themes are constantly borrowed and re-developed throughout history. Every author comes up with their own perspective to create their version of story. Mr. Huang says: What the copyright protects is the author's way of expression instead of their viewpoint. This is also one major lesson I learned when I studied in Camberwell. It's part of the idea-developing process to collect information and references. 



        老師說話有種令人放鬆的風格,我不自主地畫起速寫,有些同學像我一樣,每週都來上課,我覺得特別令我敬佩的是帶著孩子的媽媽,而有些是選擇主題來上的人,這樣我們也上了五週的課。今年是很棒的一年,而參加石頭湯讀書會是最棒的事情之一,我因此更清楚如何讓想像力遨遊;兒童文學協會也有很多繪本的收藏,每週末我總會翻一些書來看,因而能更堅定我的目標。

   Mr. Huang has a very relaxing style of speech, so I can't help but start to sketch. Some people come to the gatherings every week like me. I find some young mothers very impressive for they always bring along their children faithfully. The others choose their favorite lessons and come whenever they'd like to. It's kind of hard to imagine that we've attended five weeks of classes. 

   This year is a great year, and coming to the Stone Soup study club is one of the best things. I have thus learned how to set free my imagination. There are amazing book collections, so every Saturday I'll read some picture books to remind myself of my goal again and again. 

        黃海老師一生都在筆耕,做了幾十年對於科幻總有無比的熱情,我也要一直這樣生活!

   Mr. Huang devotes his whole life to writing, and he's still full of passion for sci-fi fiction. I'd love to live in the same way too! 

No comments: