Saturday, March 22, 2014

Stone Soup study club 4 / 石頭湯讀書會之四


今天波隆那插畫展在義大利開跑了,雖然只能在這裡想望,我也要再接再厲才行。

Today Bologna Book Fair 2014 has started. Though I can only think of it here, the thought motivates me to work harder. 

        石頭湯讀書會的第四堂課由蔡淑媖老師帶領大家認識聲音,老師說身體是我們的樂器,我們要好好使用各部位,知道如何發出好聽的聲音才能說好聽的故事。小嬰兒在學會說話之前都在做聆聽的動作,所以大人得給幼兒好的詞句,這樣小朋友才說出好東西。

   In the fourth lesson of Stone Soup study club today, Ms. Shu-ing Tsai teaches everyone how to know our own voice. She says that our body is our organ and that we should learn to use every part well. In fact, only when we make good sounds can we tell good stories. Before infants learn to talk, they are accumulating the input adults give. Thus, grown-ups should feed them with well-written stories. 

        聽老師演講同時,我想到自己對於聲音和聽覺一直是很不重視的,即使我在工作中得大量使用喉嚨,我完全沒有在保養,而我也不常聽自己說話,所以我在思考寫故事時鮮少用到聽覺。

   While I am listening to the talk, I realize that I tend to ignore my own voice and hearing. Even though I am required to talk a lot at work, I never take good care of my throat. Nor do I listen to myself. That's why I hardly employ the auditory description when writing. 

        老師又教我們如何發出不同動物的叫聲,因為老師小時候在鄉下長大,對於動物叫聲有細微的觀察,連同一種動物的老少聲音都有明顯的不同,我們很努力地學著用腹部發聲,但我覺得自己放不開,在這方面我還得好好練習。

   Ms. Tsai also demonstrates how to make sounds of different animals. Because she grew up in the country, she had very keen observation. She can even show the sound differences between the old and the young of the same animal. We try our best to make sounds with our stomachs, but I am too self-aware. I still need a lot of practice in this aspect. 

        從現在起,我要走出平面式的故事,盡量用五感來形容畫面。

   From now on, my stories will no longer be visual. I will make use of the five senses to enrich the text and pictures. 

No comments: