Monday, January 27, 2014

Agriculture Expo 2013, Yunlin / 雲林農博


因為工作的關係,我很幸運有機會去雲林看農博展,這可說是整趟旅行我最期待的高潮。

Thanks to my work, I had the wonderful opportunity to go to the Agriculture Expo in Yunlin, which was what I most looked forward to on the whole trip.



        每次和親友提到我對農業感興趣時,大家都會很天真地問我是不是想務農,我連小盆栽都種不活,當然沒有傻到夢想下鄉種田去,不過看到農博介紹有夢想的農夫,的確是讓這個行業聽起來很酷。

   Whenever I show interest in agriculture, my friends and relatives will ask naively if I'd like to be a farmer. The truth is, I can't even keep a pot of plants alive. I know better than to live on farming. However, seeing the featured farmers in the expo, I couldn't help thinking that it's a rather cool profession. 





        農民最大總統府中介紹雲林各地的有為農人,而他們的農產品也和經由文創業者包裝,現代農業不再是我們所想像的那麼樸素。回家之後我和友人說:農博很成功地營造當農夫是美好的行業,雖然我想務農比我們想得辛苦多了。

   In the "Presidential Hall of Farmers," I was introduced to many successful farmers in Yunlin. Their crops are now beautifully packaged and widely promoted with the help of the cultural and creative industry. Contrary to the past, nowadays farming is no longer out of fashion. Yet, behind all that glamour, I know being a farmer is by no means easy. 



        另一個展示的重點是食用當地當季食材,因為食物旅行的哩程數越高,對地球造成的汙染便越大。

   Another pavilion in the expo advocates the consumption of local in-season crops. After all, the further food travels, the more pollution it causes to the earth. 



        雲林本地有各式各樣的農產,品質都相當優良,玉米、花生都是主要的作物。

   Yunlin is rich in a wide variety of prime agricultural products. Corns and peanuts are both major crops. 





        同時雲林飼養的牲畜量也居全台灣前幾名,我在「快樂牧場」流連許久,雖然我現在的焦點是植物,但牧場裡有好多可愛的小動物啊!

   Meanwhile, Yunlin ranks top in Taiwan when it comes to the number of livestocks. I ended up spending much time in the Happy Farm. Though my focus is plants, I just couldn't take my eyes off the lovely animals in the farm! 





        不過我從一進場便相當失焦,完全專注在路邊的樹木,其實打從一抵達雲林就看到眾多苦楝樹,苦楝的諧音是台語的「可憐」,加上很多人一直說,雲林其實是很窮的縣,我不禁把兩者聯想在一起。

   However, instead of concentrating on the features of the expo, I focused on the trees on the roadsides. Upon arriving in Yunlin, I noticed numerous rows of Chinaberry trees. The name of the tree in mandarin sounds the same as the word "poor" in Taiwanese. This coincides with the stereotype that Yunlin is one of the poorest counties on the island. 



        因為對樹木太著迷了,所以整個展覽中我最喜歡的是碳匯林場。此區主要是告訴大家種樹的好處以及重要性,因此有許多樹木種子的介紹。

   Obsessed with trees, my favorite pavilion is the Carbon-gathering Woods. Here, visitors get to know the advantages and importance of growing trees.



         訪客們也被賦予種樹的責任,我的種子之後會長成一棵福木。

Visitors are also invited to grow trees. My seed will become a tall Common Garcinia tree in a few decades. 



         農博結束之後,這些樹會繼續生長,也許下次我再來訪時會看到一座美麗的森林!

After the expo, these trees will keep growing, and maybe I'll be greeted by an amazing forest when I come next time! 

No comments: