Friday, January 31, 2014

Handdrawn Seachien Village / 手繪溪墘村


我說:「要畫過一個地方才算真的認識它。」

I say, I need to sketch a place to really know it. 


今年去溪墘村拍了很多照片,不過我總是得坐下來一兩個小時,好好地速寫,才能把對當地的體驗內建於我的腦裡。去年我也在溪墘村畫了好幾張圖,但我總覺得今年的圖會很不一樣。

I took many photos this winter in Seachien Village. However, to build the memories of a place into my head, I have to sit down for one or two hours to sketch. What really excited me was, I drew some sketches of the same place last year, and I was looking forward to what I would produce this year. 

        今年的天氣雖然豔陽高照,氣溫卻低得嚇人,我坐在堤防上畫圖時,風狂野地呼嘯著,可是我不要因為這樣走掉,我在零度左右的天氣裡畫到手都凍了也都能繼續,這不算什麼。

   The weather was deceptively sunny, but the cold wind raged as I sat on the embankment drawing. As I had tried sketching on freezing days in Europe, the last thing I wanted to do was to walk away without having finished any image. 



        因為畫了這張圖,所以我才想到要趨上前和阿伯問他種的是什麼作物,否則在第一回拍照時,我按下快門便冷酷地走掉。

   If I hadn't drawn the sketch, I wouldn't have gone up to the farmer and asked him about his crops. In fact, I had walked past him cooly right after having taken photos earlier that day. 

        和阿伯聊完後,待他踩機車油門要回家時,我用力地揮手和他道再見。

   I waved goodbye to him when he was about to ride his scooter home after our chat. 



        每次來都抵擋不了這些很有風味的紅磚屋,上次也在傍晚時來速寫,這次遇見出來倒垃圾的阿姨,她問我是不是在殺時間,我說不是,我是特地來畫這些房子的,因為它們很美麗。

   I could never resist the charm of these red-brick houses whenever I came. I did the sketches in the evening last year as well. This time a lady who came out to dump garbage spotted me. She asked if I was killing time. I said no. I came to draw the houses on purpose because I found them so beautiful. 



        去年來到溪墘村時,內心有股很大的反動力,可能是那股力量,讓我全心集中在畫圖上,今年心很平靜,但少了力道,所以我也明白畫起圖來不怎麼樣。

   When I came last year, I felt a great force in me, which I directed to drawing. However, this year I was in a very poised state of mind. Without the fire, I knew the drawings aren't that powerful. 

        要離開的最後一天,到和安國小餐廳後的田地前,去年我曾在同樣的地方畫一張圖,我想試試看今年畫出來的圖會是什麼樣子。去年宜棒在我畫圖的某刻冒出來陪了我幾分鐘,今年我有新的同伴,圖左方的房子裡冒出兩個孩子和我作伴,於是我明白,我們總是會遇到新的人,每一刻會有不同的火花,我不能說哪一刻最美好,因為每一刻都有當下的燦爛。

   On the last day before we left, I went to the same spot behind the cafeteria of He-an Elementary School. I drew right there last year, and I'd like to see what my picture this year would look like. Last year my student Croc emerged out of nowhere and spent a few minutes with me while I was sketching. Interestingly, this year I had new companions. The two kids living in the house on the left side of the image came to greet me. I thus realized, we will always run into new people. There are new sparks for every moment. In my world, there isn't "the best moment" for every moment has its beauty. 

No comments: