I found that when girls came to me with their works, most of them were kind of diffident, afraid that the drawings are not good enough. It is right because of this that I have to post all the images on my blog. For me, the thought behind them counts more than anything else in the world.
Saturday, June 11, 2011
Farewell works / 分手的禮物
我發現女孩們拿著畫作來時都不好意思,深怕作品不夠好,正因為如此,我更要把每張圖放到網誌上。對我來說,這些作品背後的心意遠勝於一切。
I found that when girls came to me with their works, most of them were kind of diffident, afraid that the drawings are not good enough. It is right because of this that I have to post all the images on my blog. For me, the thought behind them counts more than anything else in the world.
I found that when girls came to me with their works, most of them were kind of diffident, afraid that the drawings are not good enough. It is right because of this that I have to post all the images on my blog. For me, the thought behind them counts more than anything else in the world.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
我覺得都很美欸:D
這一定是最棒的鼓勵
廠長: 妳最近好不好啊?
薛吉兒: 是很令人開心的禮物!
最近忙了一點,過得很好,改天比較有空我會再 drop you a postcard :)
Post a Comment