Wednesday, June 29, 2011

Crossing the boundary / 跨界




早上進辦公室時,發現Highway在我桌上留下的圖,這個時間點特別令人感心,因為再四天就要大考了,希望花在準備這張圖的過程有舒壓的作用。放空的時候盯著它看,馬上又充滿元氣。

Upon entering the office this morning, I found the beautiful surprise left on my desk by Highway. It was especially heart-warming to receive it at such a point because the college entrance exam is about to take place in four days. I hope that the process of working on this drawing served to release Highway’s pressure. I stared at it when distracted from work, and I was recharged with a whole chest of vibes right away.


壁畫 062511第三版 / third version of wall-painting draft, June, 25, 2011

過了幾個小時,去Luco餐廳做了第二次的壁畫上工前的現場探勘,木工師傅居然像意外發現寶的問我是不是專門畫牆壁,並且很快地就拿起電話連絡相關事宜的負責人,要離開之前還稱呼我「畫師」,雖然聽起來很像是從前被雇來畫電影宣傳版面的畫匠,但是我有一種被尊敬的感覺,他從來沒看過我畫的圖,我也不一定會打他留下的電話,卻感覺快要走上一直憧憬的路。我得記住這一刻,當將來我小小的微弱的光芒,被淹沒在其他人更閃耀的強光裡,我還有可以鼓勵自己的動力。

After a few hours, I had moved from the school to Luco, a new restaurant scheduled to open in July for the preparatory work of the wall-painting project. After informing the carpenter of my reason for being there, he acted as if he found a gigantic treasure. Confirming with me that I had “some” experience of painting walls, he groped for his cellphone in the pocket and gave a call to his sister, who owns a gallery which also hires artists to paint and design walls. Before leaving, he even called me a master of wall painting, which really swept my feet off the ground. The funny thing was that he had never seen my works. I wouldn’t necessarily call the number he left, but this didn’t stop me from being carried away by the illusion that I am about to embark on a career that I’ve always been dreaming of. I am going to bear in mind the glory and vanity of this moment so that I can turn back when my faint and insignificant glow is outshone by others’ brilliant talents in the future.

3 comments:

Shorty修替他娘 said...

妳是哇
畫師~~~^^

eL said...

Miragee啊,你的“MISS YOU”可真有意思呀!

呵呵。

Weichuen You said...

宥媽:聽起來很新奇吧!

eL:Yeah, there is indeed this connotation!