In a few more weeks, my best friend Chichi will give birth to her baby boy. It's still hard for me to imagine her as a mom, but I am sure that she'll not have another chance to go on adventures ALONE! From now on, Chichi will embark on new adventures with her little family. If there is ever a sequel to Chichi's Fantastic Adventures in France, the stories will be even more exciting. Now let me show you a glimpse of my new book and let's review how Chichi made her way to France then!
琪琪總是和她的好朋友阿淳一起去旅行,她們一起上山下海,有過全世界最美好的時光,但是這次阿淳不能再陪她了。琪琪出發之際,阿淳送她一顆愛心汽球,這樣琪琪在一人的旅途上就不會寂寞。
Chichi always traveled with her best friend Chuen. They went everywhere together and had the best time in the world. It was sad that Chuen couldn't accompany her this time. Before Chichi set out, Chuen gave her a balloon as her companion on the journey. Then Chichi wouldn't feel so lonely.
熱汽球終於抵達法蘭西,不過琪琪很困惑,因為到處都是圓環,每條路看起來很相像,路牌又小到琪琪連瞇著眼還看不到,「我到底要在哪裡降落啊?」但是路上的行人似乎都知道自己的方向,好特別的地方啊。
Chichi finally arrived in France, but she was puzzled. There were roundabouts everywhere and every road looked the same. The road signs were so small that Chichi could hardly read what was written on them. "Where am I supposed to land?" In the meanwhile, people seemed to know their directions. It was such a special place, Chichi thought.
琪琪才剛落地,巴黎陰暗的天空就下起毛毛雨來,她不敢在路上逗留。當琪琪又冷又餓時,看到好心帥氣的男士有禮貌地為朋友撐起傘,三個人有說有笑的,琪琪已經開始想念阿淳了。「如果阿淳在,那麼在雨中奔跑就會是很快樂的事。」
Right when Chichi landed, it started to drizzle. The Parisian sky looked so gloomy. She was eager to find a shelter from the rain. When Chichi felt cold and starved, she saw a handsome man hold the umbrella for his friends. They had so much fun even when the weather was so unpleasant. At this moment, Chichi started to miss Chuen. "If Chuen were here, it would be fun to be in the rain without umbrellas."
琪琪來到楓丹白露,下榻的小旅館有著溫暖的橙黃色調,但老闆是個憂鬱的男子,一個人帶著可愛的小兒子生活,琪琪想:「他有著怎麼樣的故事呢?」「也許他的太太只是遠行,也許櫃檯的男孩只是他的姪子,也許他是個看起來悲傷的樂觀主義者,也許,我累了‧‧‧阿淳晚安。」
Chichi came to Fontainebleau. The little inn where she stayed looked so warm with its orange tone of wall paper and decorations. The inn keeper was a sad man. Chichi saw only his little son. She asked herself, "What is his story?" "Maybe his wife is on a trip to a farway place. Maybe the boy is just his nephew. Perhaps he is an optimist that looks pessimistic. Or maybe I am tired...Good night, Chuen."
來到亞法隆,琪琪好不容易從旅遊中心處打聽到還有空位的客棧,當她興沖沖地從花園走進旅館時,發現這家的經營者十足地完美主義,雖然他把旅館打理地乾乾淨淨,琪琪覺得他實在太龜毛了。「請不要在房間裡用電湯匙喔!」「要借用我的米其林嗎?不,妳要哪幾頁?我印給妳好了。」「要吃晚餐就坐到餐桌來,不要掉滿地了!」琪琪臨走前真想頒給他龜毛冠軍獎章。
When Chichi reached Avallon, she had a hard time seeking a hotel room. Finally, people in the tourist center sent her to the inn with a beautiful small garden. Yet Chichi found the hotel owner to be very "special." He was a perfectionist to the bone. Despite the fact that his hotel was super neat, Chichi believed he was too demanding. "Please don't cook in your room. My carpets were burned by Asian tourists like you." "You'd like to borrow my Michelin guide? Hmm, which pages would you like? I'll zerox them for you." "By the way, please come to the restaurant and be seated at the table for dinner. Watch out for the crumbs. I hope you won't mess up my place." Before Chichi left, she'd love to award him as the champion of perfectionists in France.
好不容易到了迪戎城外的湖區,琪琪終於可以騎腳踏車。她一面吹著風,一面和湖邊的天鵝玩耍,好不愜意,卻沒有注意到,阿淳的汽球越飛越高‧‧‧
When Chichi arrived at Dijon, she could finally loosen up by riding a bike around the lake in the suburbs. The summer breeze caressed her face. She played with the swans happily. But she didn't notice that her balloon was flying higher and higher...
當琪琪想起這回事時,汽球已不知去向。琪琪一路追到里昂,搭了各線電車,就是沒看到汽球。列車裡只剩下光頭的車掌叔叔,琪琪還未開口,他就主動微笑打招呼:「哈囉,我要下班囉!拜拜!」接著他就一溜煙地不見了,琪琪真是心急如焚。
The balloon was gone when she realized it was no longer with her. Chichi rushed all the way to Lyon. She took every metro line, but she couldn't find the balloon. She couldn't but ask the hairless conductor if he had seen it. Before Chichi opened her mouth, he greeted her with a HUGE smile, "Hello, my working day is over. Bye!" Then he disappeared. He didn't mind if she was left alone in the car either. At this time, Chichi was really worried.
里昂的地鐵車站裡,情侶親熱地難分難捨,琪琪顧不了那麼多,正好警察叔叔也在附近,她大聲叫喊:「喂!你們有沒有看到我的汽球啊!是黃色,上面有藍綠色的愛心!」只見警察們聳聳肩,又繼續和彼此的交談,而熱情的男子和琪琪揮揮手之後又轉開了頭,琪琪好失望啊!
Chichi went back to the metro station in the city. A loving couple enjoyed making out in public. Since the policemen were nearby, Chichi shouted to them, "Hey, did you see my balloon? It is yellow with a turquoise heart on it!" The police shrugged their shoulders indifferently and then they continued their chat. The man waved his hand at Chichi and then he started to kiss and caress his darling. Chichi was so disappointed..
就在琪琪瞥見汽球之際,公園的水池邊突然冒出來一群攪局的傢伙。首先是三個緊追她問問題的小弟,「Konichiwa!妳是不是日本人啊!」「那妳是不是佛教徒?」在旁湊熱鬧的有ibis的忙碌櫃檯小姐,躲著很疑惑的美國客人,「饒了我吧!我已經和你說過,法國這麼多圓環,是因為從前設紅綠燈時車禍發生率太高,我們哪裡知道圓環會讓你們這些外國人這麼頭痛呢?」
Right when Chichi got a glimpse of her balloon, a group of people emerged near the fountain in the park. Three little boys were after her, "Konichiwa, are you Japanese?" "Are you a Buddhist?" There was also a receptionist from Hotel Ibis. She was trying to get away from the American tourist. "Oh spare me. Didn't I repeat to you that we set up roundabouts to avoid traffic jams? In the past, when there were only traffic lights, many people died in car accidents. How were we supposed to know that roundabouts would give foreign tourists such a hard time?"
琪琪處處不放過,她搭了攬車到里昂山上,好心的電車司機和她分析汽球可能的去向,他還拿出隨身攜帶的法國大地圖,「嗯,我想汽球很有可能朝南飛,要不然‧‧‧」真有地理老師的架式。琪琪向他道謝時,他一副很得意的樣子,琪琪只好忍著不笑出來。
In search of her balloon, Chichi checked everywhere. She didn't miss the hilltop in Lyon. The kind-hearted yet serious-looking conductor analyzed to her the possible whereabouts of the balloon. He even took out a map of France. "I believe that your balloon must have flown toward the south. If not..." He reminded Chichi of her geography teacher in old school days. He was so proud of himself. Chichi bit her lips not to laugh out.
琪琪發現只靠雙腿的力量,要找遍整個法國,實在是不可能的任務,她決定啟動直昇機,首先她穿過普羅旺斯的薰衣草田,這樣一來,汽球應該不會逃離她的法眼了吧?但是琪琪太過專注,她居然沒有聽到不遠處歐巴桑的焦急叫聲,「喂!妳要找的汽球朝反方向飛走了!」
Chichi realized it was impossible to walk across the whole France to search for her balloon. She decided to resort to a helicopter. First, she flew across the lavender fields of Provence. It would be impossible not to find the balloon, she said. But she was so engrossed that she didn't hear the women cry to her, "Hey, your balloon flew away in the opposite direction!"
琪琪遍尋不著汽球,她又轉往法國北部,或許她的汽球就躲在向日葵田裡。「可是,我有疑問!為什麼這裡的人開車開得好快?難道他們都夢想成為賽車選手?連腳踏車都在我前面,我不加油不行了!看我的!」正當她自以為可以超速來一趟由北而南的大搜索‧‧‧
Chichi couldn't find the balloon, so she turned to North France. Maybe her balloon hid in the sunflowers. "I have a question! People here drive so fast. Do they dream of becoming car racers? Even bicycles are faster than me. I have to speed up!" She had the idea that speed would do her good...
結果琪琪加速未成功,卻掉在最南端蒙頓城的帽子攤上,老闆正和顧客討價還價,所有的帽子因為琪琪就這麼飛了起來,老闆掩飾不了南方人直率的習性,噼哩啪拉朝琪琪叫罵起來,琪琪覺得自己真是衰到谷底,沒找到汽球,還跌了一身傷。
She didn't become a helicopter racer, but she did end up on a hat stand in the southernest city Menton. The seller was bargaining with other tourists. Then all the hats flew up because of Chichi. The woman, a straightforward French, lashed out at Chichi in anger. Chichi had the most unlucky day in France. Instead of finding her balloon, she was hurt physically and mentally.
琪琪傷心地在旅館的泳池畔哭了起來,她身邊有好多說說笑笑的遊客,有在泳畔扭腰熱身的游泳選手,也有在池裡嘻鬧的孩子,可是他們和她一點關係都沒有,「我再也不要自己一個人旅行啦!」琪琪傷心地想著。
Chichi cried like a deserted child at the swimming pool in the hotel. There were so many happy tourists around her, some of whom were preparing to jump into the pool to enjoy the cool water. Kids yelled and screamed, but they had nothing to do with her. "I don't want to travel alone again..." Chichi thought to herself sadly...
琪琪萬萬沒想到,就在她最低落的時候,尼姆的旅館侍者居然找到她的汽球!「高興」這兩個字不足以形容她的情緒!琪琪恨不得跳到他懷裡,給他個熱情的擁抱!
It came as one of the most beautiful surprises that the waiter in Nime found her balloon, right when she needed it the most! Her joy was beyond description. Chichi couldn't refrain from giving him a BIG HUG!
琪琪記得阿淳的叮嚀,一定要嚐到馬賽魚鮮湯,但喝著喝著,她感到很寂寞,一個人的大餐,一點也不可口。「如果阿淳也一起吃就好了‧‧‧」琪琪甚至希望街道上那幾個落難的旅客是她的朋友。
Chichi didn't forget Chuen's advice--she got to try Bouillabaisse in Marseille. The more she ate, the more lonely she became. One man's feast was no fun at all. "If Chuen could join me..." Chichi even wished that the embarassed tourists on the pavement, rejected by the high-class restaurant, were her friends.
琪琪拖著疲憊的步伐正要回巴黎時,勾禾德山區的薰衣草店老闆和藹地對她說:「小朋友,不要垂頭喪氣的,這可是很多人渴望的旅行呢!」
Chichi dragged her tired body on her way back to Paris. The lavender souvenir storekeeper in the Gordes mountain areas told her, "Little girl, don't be so frustrated. You know, this is the trip that a lot of people dream of!"
琪琪抵達巴黎,卻還是悶悶不樂,完全沒察覺遊輪上旅客的騷動。「有汽球ㄟ!」「嘿咻!」「加油!差一點點就抓到了!」
Chichi was still unhappy after she went back to Paris. She didn't pay attention to the riot among the tourists on the cruise. "Hey, there is a balloon!" "Ah!" "You almost caught it!"
前往蒙馬特的地鐵裡,人聲樂聲不斷,可是琪琪就是沒心思享受。隔壁的愛因斯坦先生突然喚起她的注意力,「小妹,那汽球好像要對妳說什麼!」琪琪回過神便一骨碌地往前衝。
On her way to Monmartre, there were people and music around her, but Chichi didn't hear or see anything. The old sir next to her that resembled Einstein caught her attention. "Hey, the balloon seems to have something to say to you!" On seeing it, Chichi lunged forth.
在山坡上等著琪琪的是,阿淳!琪琪心想,「這趟旅行沒有比這更棒的結束了!」
Following the balloon, Chichi found Chuen waiting for her on the hill! "There is no better end to this trip!" Chichi thought!
No comments:
Post a Comment