入秋以來,陸續和好久不見的孩子見面,聊聊生活、工作,漸漸地這對我有很療癒的效果,讓我可以跳脫自己小小的世界,徜徉在人生各種可能性裡。
Since this past fall, I've been catching up with some girls that graduated a few years ago. Through sharing the past few years together, I feel greatly soothed. This enables me to jump outside my small box and swim in many possibilities of life.
那天從希臘左巴走出來時,冬夜的氣溫有點涼又有點暖,子榕指著又胖又黃的月亮,下面還掛了幾顆星星,一起走到車站的路上,我碎碎唸著那些有的沒有的擔心,分手的時候子榕笑笑地說:「不要想那麼遠啦。」
As we walk out of the Greek restaurant on a Saturday evening, the cool and fresh winter air greets us. Zi-rong points at the fat and yellow moon, under which hang some twinkling stars. On our way to the bus station, I go on with my murmur of unimportant worries. When it's time to say goodbye, Zi-rong reminds me with a smile, "You should live in the present."
雖然還沒有親眼見證過希臘的月亮,但透過和孩子們的言談,大概就是如此黃黃藍藍、涼涼暖暖吧!
Though I have not got to witness the Greek moon in person, I can imagine that it's blue and yellow, cool and warm like what the girls tell me!
No comments:
Post a Comment