這兩天內心的小劇場特別活躍,因為一直等不到信誼的結果,最後自己就先崩潰了。今天打電話去問,對方說還要再等約莫兩週,之所以鼓起勇氣打,因為想說三月就要結束,我就算多麼在意,也要把焦慮留在這個月,清爽地邁入四月。
I've been tortured by anxiety recently. Since I hadn't received any kind of notice from Hsin-y, I kind of collapsed. Today Meiyen gave a call to the publisher asking if the outcome of the picture book contest had been announced. I needed to wrap this up emotionally because I want to head into April without the mental burden.
「香蕉男孩」是楷維的書,他問我能不能在誠品買,我說我超想的,他也跟著說:我也好想,要是到處都買得到就好了。然後我們便開始發揮蓬勃的想像力,他問:火星人可不可以買,我答:不只火星人想買,金星人也想買,可是書店大缺貨,印刷廠正在趕工,我們也到處出席簽書會!楷維接著說:我們的每一本書都會熱賣!最後我慫恿他:你每天晚上睡覺前都幫我祈禱吧!
The Banana Boy is Kai's book. He asks me if it's available in Eslite Bookstores. I tell him that I'd like that to happen too. He then replies, "Me too! I hope it'll be available in every book store!" Then we start to daydream. "Can Martians buy it?" "Not only Martians but also Venusians want to buy the book, but every bookstore is out of stock. The printing factories are hurrying to come up with more! We'll sign books until our hands drop!" He goes on to say, "Every book of ours will be the best-seller!" In the end I prompt him to pray for me every night before going to bed.
做「香蕉男孩」真的是用盡我所有的努力了,所以怎麼樣我都不會為難自己,也很感謝和男孩們一起作夢的日子,很希望可以讓更多人看見。
I literally spared no effort to make The Banana Boy, so whatever the result is, I won't give myself a hard time. I especially love the days I spent daydreaming with the boys, and it's definitely our biggest hope to make the book seen by as many people as possible.
等待的同時,下一本書給我的阿嬤,我們七月見!
Meanwhile, I'll say hello to my next book dedicated to my granny. See you in July!