Tuesday, March 10, 2015

LBX


男孩們對機器人總是很有興趣,怕他們不來找我玩,我只好假裝想知道關於機器人的一切,可是他們說的繁複知識,我轉頭就忘。

Our boys have been into robots for a long while, so long that other things no longer interest them like before. Afraid that they won't play with me, I have to pretend that I am eager to learn every single piece of information about the vast robot world. However, I can never keep in mind what they told me for ten seconds. 

        昨天薛吉姐姐帶著我的明信片孩子們來我們家玩,男孩們像磁鐵般地立刻被吸過去,只差沒把家裡的所有機器人都搬過來。

     Yesterday Shaggy came to visit us with the postcards I had mailed in the past one and half years. The boys were drawn to her like bees to honey. They literally brought over a house of robots into our living room for an exhibition. 

        現在男孩們不畫畫了,為了讓他們繼續畫圖,每個人都要寄五張以上的明信片給薛吉姐姐,才能再見到他。於是今天楷維立刻動手,把薛吉姐姐昨天沒見到的LBX皇帝畫下來寄給他,順便拍下掉第一顆牙的歷史鏡頭。

     The boys hardly draw now. In order to make them draw, we announce that Sister Shaggy won't visit us again unless each of them sends her over five postcards. It's surprising that Kai is so motivated that he gets down to work today. Here is his portrait of LBX, the king that he failed to show to Shaggy yesterday. Did you notice that Kai had lost his first tooth? 

3 comments:

薛吉 said...

楷維阿伯掉牙好可愛!
跟著男孩們玩耍也長了機器人的知識啊!
Google大神說:紙箱戰機LBX全名為Little Battler eXperience,意思是「小小戰士的體驗」。

Pamela Huang said...

小男生長大了!!(And we start to turn from "Sister" to "Auntie"....><

Weichuen You said...

吉吉:
果然你說小男生的語言!不幸的是,昨天楷維被沒收了LBX,只能用想的了。

潘:我還是會請他們叫你姐姐喔!