初認識台灣萍蓬草沒多久,在某次搭高鐵的旅程中發現,它曾經快要瀕臨絕種,當下突然覺得,這世界有太多我沒有注意到的生命,以它的節奏和週期誕生死亡,可是如果我只要有一次機會認識它,之後我如果再和它相遇,就不會錯過,以前以為這叫做巧合,現在我則認為,,世界上的每樣人事物都有如此緊密的連結。
Soon after I met the yellow waterlily, I came across an article about it in the High Speed Rail magazine on one trip. It was not until then that I learned the flower was once on the verge of extinction. It dawned on me that there are so many forms of life on earth, but I have no idea of their existence. They rise and fall at their own paces, having nothing to do with my life at all. However, if I am given just one chance to know it, I am sure I won't miss it when seeing it afterwards. I used to believe that is called coincidence; yet now I think it's because everything, every being and every story in this world is inter-connected.
要轉三十七歲的前夕,我決定不要再錯過路邊的、眼前的生命,於是十天前開始,我信手寫了一張明信片給薛吉,說每天我都要畫一張當天遇見的植物,三百六十五天後,我們會把明信片放在行動的行李箱裡,寄給想要觀看小展覽的人。
Before turning 37, I decide that I don't want to miss any life right next to me or in front of me. Therefore, about ten days ago, on a postcard sent to Shaggy, I came up with an idea: I am going to draw a plant/an animal on a daily postcard. In one year, we'll put 365 postcards in a small suitcase, sending it to anyone who's interested in the private exhibition.
正在上文化課的小吉給了我如此的回應,這也會是旅行的展覽一部分。
Shaggy, who's taking courses on Taiwanese culture, responds to me as shown above. Her mail will be part of our traveling exhibition too.
我們都是念舊、極需安全感的處女座,但沒有人規定我們要那樣過活,從現在開始我們的人生沒有界線。
As Virgos, we are both attached to the old people and in desperate need of a sense of security, but we are learning to live otherwise. From now on, our life is going to be boundless....
No comments:
Post a Comment