Tuesday, October 25, 2011

imagined drawing III / 想像畫法(三)


上周六過得很混亂,傍晚回到家,在又傷心又寂寞的晚上,畫畫有療癒的效果,果然到了週日早上起床又是一條活龍,窗外的天氣美好,我就坐在窗前享受著陽光,很努力地把第二本速寫本畫完,晚上還寫了書法要送給維琪,因為她的主題和鋼有關。

Last Saturday was rather hectic, and we finally made it home in the evening. On a sad and lonely night, drawing helped me to recuperate. It was no surprise that I bounced back when getting up on Sunday morning. The weather was more than agreeable, and I sat at my desk basking in the sunshine, trying with all my might to fill the second sketchbook. In the evening I wrote calligraphy for Vicky for her topic is "the steel experience."


又回到數學題了,因為之前幾張圖似乎一直在拒絕理財,我決定換個態度,用正面的心情對待數字。

Back to math questions. I had the feeling that I  was rejecting to face money management in the previous images, so I decided to take a different attitude and face numbers with positive thinking. 




太多時候我們只看解答,不想原因。

Too often we look only at the answer without thinking about the causes at all. 


我常想,這世界上的房子可能比人口還多,兩邊的總數不合。

I often think, there are more houses than people in the world. The sums on two sides are not right. 


我在會計師的眼睛裡長這樣吧!

I probably look so in the eye of an accountant. 


好多人努力計算每餐卡路里,最後節實計劃都付諸流水。

So many people work on the calory intake of every meal only to have the diet plan gone with the wind... 


我這個人的總數是不同的色塊,麥特很喜歡這一張,尤其是黑色的外輪廓線。

My sums as a human being are different color blocks. Matt likes this image, especially the black contour line. 


有時去到很遠的地方要換上好幾種交通工具,但有可能最後到達的是個大黑洞。

Sometimes our destination is so faraway that the distance has to be covered with different means of transportation, but we might only end up in a big black hole. 


畫到這張我已經江郎才盡了,只好換形式來點漫畫。月亮要算好數學,因為每晚要以不同大小出現,太陽很慶幸自己沒有這個困擾。

I was at my wits' end when I got so far. Thus I tried the comic form. The mother moon advises her child to get his sums right because he has to appear in different sizes every night. The sun is glad that he doesn't have such worries. 


上週末和凱特在肯辛頓花園時,我們真得繞著樹想測量樹的年齡!我一直沒有空寫信給江老師,但墨汁很好用,我在這裡常使用它,做出來的東西也受到老師稱讚,有誰可以幫我謝謝阿吉老師嗎?

Last Sunday when we were in Kensington Gardens with Caterina, we did hold our hands around a tree to measure its age! I have not had time to write to Jim, but Chinese ink comes in really handy. My works done with Chinese ink are constantly praised by the teachers. I am wondering if anyone out there can help me thank Jim when you see him... 


這是我上週的人生課題解答,想通了,我要前進了!向第三本速寫本邁進!

This is the answer to my last week's big life lesson. I have figured out the answer, and am more than ready to move on to my 3rd sketchbook! 

雖然今天老師沒有很仔細地翻閱我的速寫本,我覺得自己是用人生在做作業的,老師說有人只是畫線條,畫面裡感受不到對畫畫的熱情,我想知道別人看我的作品是什麼感覺?請和我說。

Though Matt didn't take much time to go through my sketchbook, I thought I used my whole life to do the assignment. Mike said that some people just drew lines on the pages without showing joy for drawing. I'd like to know how you feel when looking at my images. Please leave messages for me. 

上個星期聽到了很多當插畫家的現實面,儘管如此,我知道自己在這裡的日子有限,因此我打了個比方,我這麼努力,就像我知道自己什麼時候會死,所以在那之前的每分每秒我都不想浪費。老師說對插畫家來說,畫畫就是人生,要畫到像有強迫症,這個我應該有吧!

Last week I heard about the realistic sides of being an illustrator. Despite so, I know that my days here are numbered, so I compare the end of my stay here to death. Since I know when I will die,  I don't feel like wasting a second before that happens. The teachers said that for illustrators, drawing is their whole life. We have to draw to a compulsive degree. Well, I have that right? 

5 comments:

Patty said...

哈~妳超級有熱情的阿!妳的畫總令我微笑:)

而且妳真的是用生命在作畫!超級有內容!

我很喜歡。

Patty said...

江老師知道這裡嗎?
我可以幫你寫信告訴他這個地方的網址。
請他來這裡看看,他應該也會很感動:)

smile said...

我實在是太喜歡月亮跟太陽的那一張畫了!!!太喜歡了!!!!!!!!!!!!!!!我都沒有這樣想過:D好可愛好有創意啊!

Weichuen You said...

派蒂:謝謝你,我都快要燒起來了呢!

沒關係啦,你有寫信給他再幫我說好了,等我十二月放假時我再來寫給他好了。

史麥:因為當時我是真的擠不出來想法了!

Jennie said...

姊姊的畫都好有創意我好喜歡:)