今天和男孩們玩一個游戲,我先開始一張圖,他們必須畫得一模一樣,我們三個在書房裡排排坐,最後還搶起畫筆。
Today we try a new game, that is, I will start to draw a picture and the boys have to draw exactly the same as me. We sit in a row in the study. In the end, we even fight for the colored pencils.
這當中我有許多有趣的發現,例如說,楷維是數學腦,與其畫無限的橘子把畫面填滿,他採用直線排列,並且先數我畫了幾顆。
In the process I have some intriguing discoveries. For example, Kai is a math person. Instead of following his instinct and filling the image with oranges, he draws in lines and even counts beforehand how many I have drawn.
我們輪流休息去。因為太好玩了,我們畫了快三個小時。
We take turns taking a break. It's so much fun that we keep at the project for almost three hours.
我看到每個人的風格各異,我們一起開了很多玩笑,好久沒有這樣玩了呢!我在想,這樣的畫面會持續到男孩們幾歲呢?
It's obvious that everyone has their distinctive styles. We even joke about one another's doodle. In fact, we haven't played like this for a long while. And how long will this kind of Sunday fun last?
我的人物有點胖胖的。
My characters are always kind of chubby.
楷維的人物瘦瘦高高的,攤販老闆很有黑社會老大的感覺。
Kai's figures are tall and thin. We tease him for drawing gangster-like vendors.
思維的人物很夢幻,比楷維的風格還天真。
Von's figures are dreamy. I feel his style is even more child-like than Kai's.
上哪去找這麼可愛的孩子們呢?
Where can you look for such lovely kids?