Sunday, May 19, 2013

16 Episode 4 / 16 第四集


這個星期我開始放手,讓小朋友接手推銷自己的作品,我給了各種提醒,並且在背後督促大家,畢竟要站出去需要很多勇氣和信心。

In the past week I decided to let go so that my kids could take over the task of selling their works. I told them all the business strategies and checked from time to time if they did take action. After all, it takes much courage and confidence to sell one's own stories....


雖然網路無遠弗屆,但是大家似乎對書本比較有興趣。我們的市場很小,不過真的得到很大的迴響,學校裡有些熱情的小粉絲,讓作者們得到溫暖的支持。班上的同學也透過各種通路想要讓更多人看到這本書,同時邀了許多校外的朋友來捧場。

Though our blog makes the stories accessible, it seems that people are still more into the book. Our market is small, but there are some really passionate fans at school whose warmth surprises our young authors in a positive way. The girls in my class also go all out to promote the book. There were many visitors their age from  other schools. 




寫故事的人和讀故事的人一樣重要,我觀察到有些認真閱讀的少年少女,感到很欣慰。我們完全沒有從這個project得到金錢的受益,我想要的只是學生的作品被閱讀,這週好幾個孩子和我說不知道自己存在的意義為何,我覺得書寫是可以讓人自我認識和愛上自己的方式。

The writer is as important as the reader. I was touched to see some teenagers really reading the book. We do not earn any cent from the project. All I want is that my students' works are read by as many people as possible. This week some kids told me that they don't know their self-worth at all. My belief is that writing is a powerful act that enhances self-discovery and self-love. 


我們的書也在現場販賣,我鼓勵同學發揮商業方面的才能,其實賣一本和賣一百本對我們來說沒有任何差別,但是我希望大家可以學習如何賣東西。

We also accepted book orders on the spot on the school anniversary day. I encouraged the girls to explore their business talent. In fact, it makes no difference to us to sell one copy and one hundred copies. However, I hoped that they could learn how to be salespeople.

從英國回來之後,我一直想要做點不同於之前的嘗試,而這幾個月因為忙著這件事,人生變得很不一樣,花很多時間在別人身上,就算書已經收尾,過去的一週裡諮商的cases接二連三而來,已經被問了好幾次還有沒有在畫圖,的確這一陣子重心有些轉移,但還好我的每個當下都找得到平衡。從孩子和他們父母身上,我看到自己努力的收穫,我相信我不是白活。

Since coming back from the U.K., I've wanted to try the off-beaten track. My life has turned out to be quite different in the past few months because of the book. I spend so much more time on people now than in the past. Although we have wrapped up the project, I am no less busy since my days are again packed with counseling sessions. I did notice that my focus has kind of shifted when asked if I am still drawing by some friends. Luckily, I am able to find my balance in every moment. After almost a year, I saw the traces of my effort in my students and their parents. I never believe that I make effort only to get nothing in return.

我很喜歡人,沒辦法只躲在家裡畫圖,我很喜歡畫圖,有時需要一個人透過畫圖把事情想清楚,那麼接下來我應該把兩者結合在一起。

I love people, so I can't hide home drawing all the time. I love drawing, and there are times when I have to be think things through by drawing alone. I think my next goal is to combine both.

16歲,先說暫時的再見吧!

Here is my temporary farewell to 16!

No comments: