有一天回家看到孩子們在點著橘色燈光的書房裡看書,我不禁也坐下來,殊不知這是一個瘋狂故事的開始,孩子問我晚上要去哪裡,我不想說去研習這種無聊的答案,便胡亂想了個畫面:我要去緊接著森林的海邊,可以看到繁星。因為把畫面說得太誘人,要出門之前兩個小男孩居然依依不捨地站在門邊說:我們也好想去,下次可以帶我們去嗎?
I found the boys nestled in the study all warmed by the orange-color light upon coming home from work one day. I couldn't help sitting down on the floor along with them, but little did I know that this was the beginning of a very wacky story. The children asked me where I was going the same evening. Because I didn't want to give a boring answer such as attending a seminar, I made up an answer with a beautiful visual image: I am going to the sea adjacent to the forest, and from there, you'll see a whole sky of stars. I guess I gave too tempting an answer that before I left, the boys lingered at the door begging me to take them along next time.
其實男孩們會如此心動適因爲我把所有他們喜歡的卡通都編進去故事裡,連我最近很著迷的仁顯皇后的男人也來湊一角,楷維很喜歡男主角金鵬道的馬,我們就讓牠藏在森林裡。不滿足只用文字敘述,我們決定把故事畫下來,這是我們命名為神奇通道的故事,從這裡孩子們可以去到他們想去的任何地方。
The major reason why the boys are so into the story is that I include all their favorite cartoons and books in it. I also make my recent favorite Korean drama part of it. Kai loves the horse of the protagonist, so we hide it in the forest near the sea. Not satisfied with mere verbal description, we decide to draw the story, which we name "The Magic Channel." From here, the boys can go wherever they want to.
只能說和我在一起的孩子很快樂,但得有很強烈的現實感才行啊!
Though I can guarantee I can make kids very happy, but they gotta have a very strong sense of reality!
No comments:
Post a Comment