圖攝於威尼斯
本來只是想默默地過完這一年,想不到,光是年尾的倒數兩個星期,我的生活像搭雲霄飛車一樣,忽高忽低,有失望有希望;本來也想安靜地從部落格消失一陣子,可是朋友們的問候接踵而至,我想寄出一張來自心底的明信片。
這幾個月在工作上有種迎面襲擊的無力感,好強如我,好像擋也擋不住這樣的挑戰,常常忙到必須犧牲創作的時間,偏偏又好運到不停地得到鼓勵,雖然今年沒有得到部落格生命紀錄類的大獎,不過被列為推薦優格,我已經夠開心了。人生嘛!總是有得有失,而且我得到的總是比失去多出許多。
據說今年我流年不利,但是我要用像圖中那樣的陽光走進下一年,謝謝你一直陪在我身旁,這樣,就夠了。
Picture taken in Venice
I planned to finish the year 2006 quietly. However, life turned out to be extremely dramatic even during the last two weeks this year. It was like a roller coaster ride, full of disappointment and hope. I also planned to remain silent in the blogsphere, but friends kept sending warm messages. I'd like to mail you a postcard from my heart.
In the past few months, I've been overwhelmed with strong feeling of helplessness at work. Firm-minded and optimistic as I am, it is unbelievable that I feel like surrendering sometimes. I sacrifice much time for painting this semester, but in the meanwhile, I am constantly encouraged in this area. I didn't win the first place for the blog contest, but my little room was chosen as one of the recommended blogs. That is more than enough for me. Well, in life, we all win some and lose some. What I win far outweighs what I lose.
I am said to have a bad year, according to the lot my parents drew in the temple. However, I am determined to go into next year with the sunshine in the postcard above. Thank you for always being there. For me, that is more than enough...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
16 comments:
加油~
別忘了我也是你的忠實讀者
最近讀了一本有關希臘的書
它說找一張圖片
最好是妳不知道如果身在照片裡再往前走會出現什麼的圖片
看著它
想像如果是我們自己往前走
會出現什麼
我看著一張由樓梯底端拍向上面樓梯的頂端
我想像過
樓梯的盡頭是一片草原有花有草有溜滑梯我會衝過去大玩特玩
樓梯的盡頭還是延續著美麗的一幢幢建築我還是在探索這座城市
樓梯的盡頭也許什麼都沒有但我還是要繼續往前走,。
換妳了,樓梯的盡頭是什麼?:)
(always back you up!)
Miragee, The end of the year can be so challenging for us fragile humans. I'm sorry that it has been for you in regards to work. I don't doubt that this dark spot will help you later to reclaim the sunny spirit of your postcard. Happy holidays to you.
恭喜恭喜,已經很厲害了!!
The feelings of helplessness and hopelessnes will cycle out again - just remember that they are part of the process and will pass, and don't give up. You're art and your attitude are wonderful, and even in times of darkness, the light is still there.
Happy Holidays, Miragee! I'm so glad we met this year and I'm looking forward to more of your delightful work in 2007.
嘿老師加油:D
An abundance of sunshine to you Miragee for ever more :)
「《來自小房間的明信片》則兼具清新可喜與懷舊雋永。」
酷耶~這次我可是從得獎名單進來到游小淳的部落格
真是恭喜游小淳 賀喜游小淳
那老師有去頒獎典禮嗎!?
小金:謝謝你,我怎麼會忘記你呢?我們去植物園玩的那張圖昨天還被登出來呢!
小怪獸:樓梯的盡頭是無限的陽光吧!
Calli: Thank you so much for the kind words. I know that eventually I'll learn from these experiences and they'll only make me a stronger and more mature person. Thanks again!
逸:謝謝你,我因為上了你的部落格去買了舒國治的書,只能說真的很棒啊!最近我一直買書跑書店,這是對我來說很大的慰藉。
Angela: Thank you. I am very glad to have encountered you because you know how much I love your art. I think the coming year will only be better in every way!
大花花:有,我有加油喔!
Anonymous: I do think you can send me some summer sunshine from the southern hemisphere:-). Just kidding. We have really beautiful days here too. I feel the warmth you sent...
薛吉:你真是我的忠實粉絲耶!我也很以你為傲喔!
請加油!要是真的累了!就遠走高飛吧!
I got your e-mail and I'm glad you liked my card. I see you're surrounded by wonderful people and I'm glad I can be one of them! Keep on shining!
Et je suis bien content de te faire pratiquer ton français. C'est un véritable avantage d'être trilingue! Pour ma part, j'ai déjà appris l'espagnol, mais presque tout oublié parce que je ne le pratique jamais. Dommage!
變成優格
那我們就乖乖的吃掉啊!
Merry Christmas and Happy New Year!
maki: 我的確要遠走高飛,再過幾天我就要遠離這個城市了。
Marc: Merci pour etre mon fan fidele:-). En fait, je pense que tu es la premiere personne qui lit mes mots tout le temps. Je t'apprecie beaucoup pour ca et j'espere que tout ira bien pour toi dans ta vie. Je suis vraiment heureuse de t'avoir connu!
Louis: Thank you so much for keeping coming back. You have no idea how much it means to me...
宗娟:歡迎你來到我的小房間,請你慢慢欣賞,也歡迎你留下回饋的言語喔!
祝你旅途愉快!
很喜歡你的blog
這張照片拍的好美~
讓我想起一些曾經遺忘的事
謝謝妳:)
I'm wondering you start writing your blog in English first or in Chinese? As far as I know, the context seems come up from Chinese, but the English is a little bit different somehow.
We all have our own postcards from the heart and you point out the same feeling which we are struggling by the real life. One postcard is more than enough to encourage everyone against the wind!
first time passenger
Post a Comment