Tuesday, October 10, 2006

Unsaid tenderness / 不說出的溫柔

又到了告別的時刻,他把車停在清大旁等待國光號的車站,在黑夜裡,你們安安靜靜地下車,妳走到他身旁,明知他害羞到無法給妳道再見的擁抱,心裡還是暗暗地期待著。果然,你們談話或互相凝望,卻沒有伸出手,儘管感情那樣地澎湃。你們說了再見,他在你身後目送你上車,車開了好一段距離,妳還是可以看到他傻傻的微笑。

妳說,還好再三個月就不用獨自開車回台北了,天空裡又圓又大的月亮也默默祝福妳。

即使在黑夜裡,語言之外的溫柔處處可見,在我心上留下久久不能自已的感動。

It's time to say goodbye again. He parks the car at the coach bus station next to Ching-hua University. At ink-dark night, both of you get off quietly. You walk to his side. Though you know well he's too shy to give you a goodbye hug, you still wish for it secretly. As you expect, you talk or gaze at each other. Neither of you hold out your hand, even though the feeling is so overwhelming. You say goodbye. His eyes follow you when you get into the driver's seat. You can still see his loving smile after you drive away.

You say, fortunately, you won't have to drive home alone in another three months. The big and fat moon in the sky wishes you good luck.

Even at ink-dark nights, the traces of unsaid tenderness are more than tangible. And his tenderness so moves me, when I don't think I believe in love anymore...

我偶爾會想和大家分析圖畫背後的創作歷程,剛好我自己很喜歡這則故事,便想說說相關的靈感和軼事。我目睹及參與了真實的鏡頭,一開始的想法也包括了我的角色,後來突然覺得第三者很多餘,我其實就是敘述者。雖然我的人物畫得不是很像、車子也畫得不是很好,我要感謝很有耐心的家人,兩組人馬陪我到地下停車場,聽我的指示擺出很引人注目的姿勢。還有,如果你是10月8日在路上被我偷拍到的車輛,請勿介意,我只是取材而已,不是狗仔隊。

Sometimes I feel like sharing with you the anedotes behind my pictures. I have a lot to say regarding this comic strip. I was there to witness the story. In the beginning I planned three characters, me included, but then it occurred to me that my part was unnecessary. After all, I was already the narrator. Even though the characters and car are not well-drawn, I'd like to thank my extremely patient family for going down to the parking lot with me, following my instructions in posing. If you are the car owners whose cars were photographed by me on October, 8, don't take it too seriously. I am not paparazzi. I am just a very hard-working illustrator-to-be:-).


14 comments:

C. Robin Janning said...

Miragee,

Another beautiful illustration and story. So charming, so touching. Tonight I was driving home after dark, alone, and I noticed the moon, a waning gibbous, very beautiful. It made me think of you, Miragee (since we are moon "girls"), and then tonight I see your illustration with the beautiful moon.

Weichuen You said...

The Moon Festival was just over, so I guess the moon you saw must still be yellow and round. This story took place a few days ago, on a full-moon night...

isay said...

i miss moon festival and the cakes!!! lovely illustration once again!

regards

Mauricio said...

Hello Miragee!

Great work, very nice.

Congratulations

Callipygia said...

You touch the romantic within me! What happens within three months? Your comic strip format is wonderful, you have taken to it like a girl to the full moon.

Weichuen You said...

Isay: Well, I'd miss the Moon Festival and moon cakes if I were you. I ate various kinds of moon cakes this year, which is quite unusual because moon cakes were not really my favorites:-). Here are my virtual moon cakes for you!

Mauricio: Thank you for coming back again and again. That is very nice of you!

Calli: Ha, I have to admit that this couple touches the romantic within me too. They are going to move in and live together in three months and the wedding ceremony as well. I really enjoy drawing comics for the time being. You are right, like I take to the full moon:-). Thank you!

Dead Cat said...

你的畫很好看啊!

harlequinpan said...

Miragee

從Mauricio的部落格發現一個很
特殊的大頭貼,帶有濃郁的東方
版畫味道,沒想到點進一瞧,居然
同是台北人,真是令人欣喜若狂,
在Blogger世界裡也愰了半年,卻
沒緣碰上妳這位認真的前輩,(論輩
不論歲,我絕對是年齡大很多的)
很棒的部落格,很棒的志趣,相信
妳一定會成功的,有空也過來逛逛,
給我一點意見,我是個建築師,畫畫
純屬好玩。

Marc said...

Oooh! We all know that feeling expressed in your story.

Once again, very touching!

...or maybe I'm overly sensitive! :p

Weichuen You said...

dead cat & harlequin: 歡迎你們來到我的部落格,謝謝你們的批評和指教!

Marc: I don't think you are overly sensitive. If so, I'd be the queen of sensitivity:-).

Lee said...

very beautiful miragee, I love the black and white work...I can just imagine you posing your family :)

Anonymous said...

Boo! Hallow Miragee! Love the comic form :)

承雲子 said...

可以想像得到harlequinpan大哥哥發現同好的好心情。

能將眼見和心想的具體化呈現出來的人真是厲害。很尊敬您和harlequinpan大哥哥這樣子的人才。

謝謝您逛過我那裡並且留言賜教。您還有好多作品和好多部落格喔!我得仔細逛逛了!

「不說出的溫柔」…嗯~我很喜歡一位歌手,他最近有個專輯也跟您的題目一樣喔!您喜歡聽音樂嗎?什麼類型的音樂呀?

Weichuen You said...

乘雲子您好:謝謝你拜訪我的部落格,其實Harlequin畫得比我好啦!

我知道「不說出的溫柔」是范逸臣的新歌,之前聽到的時候還一直想著,為什麼不取名為「說不出的溫柔」,畫這幅漫畫當下便領悟這幾個字的意思了。

我聽的音樂很雜,各國的音樂都聽一點,目前沒有特別著迷的歌手,我喜歡的東西偏冷門,不喜歡太露骨的歌詞。

歡迎你再來喔!