Showing posts with label colored paper. Show all posts
Showing posts with label colored paper. Show all posts

Wednesday, September 25, 2013

Before and after / 前世來生


這學期我們讀「最後十四堂星期二的課」,因為知道今世的這一刻孩子們挺苦悶的,我請大家想自己的前世來生,拿小蕙贊助的藝術紙,看他們可以變出什麼有趣的圖面。

This semester we read Tuesdays with Morrie together. Knowing that the girls are having quite a hard time dealing with loads of homework, this week I asked everyone to think about their previous and afterlife. I would like to be inspired by their creativity with the art paper sponsored by Huei.





       本來想邊放英式流行樂,但由於網路不通,我轉放很有個性的匈牙利民謠,不知道是我的錯覺還如何,每次讓大家做手工時,我總是感受教室的氣氛變祥和了。

   I had planned to play British pop, but the Internet connection was off. So we listened to the idiosyncratic Hungarian folk music. It might be my illusion that whenever I make kids do handicrafts, it feels so peaceful and pleasant in the classroom. 







       很多話題用語言直述,多少顯得赤裸裸,用一張圖表達時卻增加了那麼多詩意。

   When we use language to tackle a problem, it feels naked. Yet, with an image, it becomes much more poetic. 





       我的前世是一顆樹,來生是快樂的藝術家,不過這些心願在這一生都找到出口了。

   I was a tree in my previous life, and in my afterlife, I will be a happy artist. Luckily, I think I can be both in my current life. 







       而我這輩子最後會轉型成用美術教英文的老師,不會有考試也不會有功課。

   And in this life I will evolve into an English teacher teaching with the help of art. What's better, there will be neither tests nor homework! 




Saturday, June 08, 2013

The Present / 當下


太多時候我的思緒跳躍到下一件或下下件待做的事情,這時候我會想起一行禪師說的,要享受剝橘子的當下‧‧‧‧‧‧

Most of the time my train of thought lunges forward to the next task on my to-do list. At moments like this, I will think of Thich Nhat Hanh's words: Live in the moment of peeling an orange ...


Thursday, January 03, 2013

Birds / 鳥兒


這個昏昏欲睡的冬天裡,我想起上ㄧ個冬天,當時我失眠,我的黑夜裡被大大的太陽佔據,還有不休息的鳥鳴聲陪伴。

I can't help recalling my previous winter in this drowsy winter. Being insomniac, the sun always occupied my night sky, along with the birds' melodious company.

回憶比起生活總是美麗許多。

Well, I am a master at romanticizing my memories...

Apple x Banana / 香蕉蘋果


下雨的早晨,來點鮮艷的顏色醒腦!

It takes bright colors to wake me up on a rainy morning! 

Sunday, September 09, 2012

Greetings / 問候
















好久沒畫明信片,今天一口氣把心裡的問候都畫出來。

I hadn't hand-drawn postcards for a long while. Today I turned all my greetings into images...

Thursday, August 30, 2012

Wanda's art class 8 / 汪達的美術課 8

阿姨家來了個小貴客,是生重病的六歲男孩,想到他的人生也許就這樣,心裡不禁難過。中午又和美燕提到親人生病的話題,她說覺得自己面對疾病死亡是何等渺小,我說是啊,但我們要因為自己目前還可以照顧別人感到幸運。

My aunt is hosting a young guest, a six-year-old terminally ill boy. Sadness creeps into my heart when I  think that he won't be able to grow up like our boys. This noon Meiyen mentioned the topic of seeing our family tortured by disease. She feels very tiny when faced with illness and death. I replied, "Yes, but meanwhile we should feel lucky about having the ability to take care of others."


晚上上美術課時,小方和我說第一天上學的生活,他和新同學打招呼,有些人沒有回應他,本來想要安慰他,他自己笑笑說,可是有的人有理我。我們不是熱情的笨蛋,我們只是勇敢地先打開心,看到他很大方的樣子,我真以他為傲。

In our art class today, Von shared his first day at school. He greeted his new classmates, but some didn't  say hello back. I was afraid his fragile heart was bruised, but he took it in stride, saying, "But some did talk to me." We are not brainless idiots fully of passion. We happen to be the brave ones who warm up to others first. Seeing him so mature, I couldn't help feeling proud of him. 

嘴甜的楷維邊畫邊討我歡心,喃喃自語地念著:汪達姨,明天我要回家了,我會很想你,我很愛你。我雖然被打動了,仍舊假裝不以為然地回答:你愛的人可多了呢!數來聽聽有誰?果然是一長串!既然阿長就坐在我們旁邊,我和楷維低語:說你愛乾阿公啊!這小子示愛非常大方,接著又去討愛雪開心。

Kai, who is very good at sweet talk, drew and murmured, "Auntie Wanda, I am going home tomorrow. I will miss you. I really really love you." Though I was moved, I pretended to be detached and teased him, "There are so many people you love. Name them." He did end up reciting the names of our big family. Since Dad was sitting next to us, I whispered in Kai's ear, "Say you love your god granddad." Kai didn't feel shy about expressing his feeling at all, and after that, he went on to please his god grandma. 

當下我得到答案。

It was at that moment that I saw the answer. 


我問楷維愛不愛小男孩和小男孩的媽媽,他說愛啊,我靈機一動,做了幾張卡片,請楷維快遞,我和楷維強調:你送信的時候要說我愛你喔,這是你的想法,汪達姨只是幫你做出來。可愛的楷維邊跑回家邊大叫:我愛你卡片來囉!

I then asked Kai if he loves the little boy and his mom. He said, "I do!" It occurred to me to make some cards and ask the delivery boy Kai for help. I emphasized, "You have to say 'I love you!' when you give them the cards. This is your idea. Auntie Wanda just carried out it for you." Kai, the most adorable boy I have ever seen, ran home with the cards shouting, "I-love-you cards are coming!" 

即使我只是個陌生人,面對疾病和死亡,我還是想要獻上溫暖的擁抱。因為抵不過人生,不如用明亮地、深情地、感恩地方式說我愛你,起碼我們可以在悲傷的深谷裡看到一小盞橙黃的燈,知道我們並不孤單。

Even though I am just a stranger, I still feel like offering a warm hug when witnessing others' misery. I know we can never win in the race against life, so why not say "I love you!" loudly, sentimentally, or thankfully? At least we will see a small glow of light in the dark valley of sadness, knowing that we are not alone. 

這是一個三歲小孩教我的事。

This is the lesson a three-year-old boy taught me. 

Wednesday, August 29, 2012

Wanda's art class 7 / 汪達的美術課 7


摺紙不是我的強項,但因為每天的美術課要求新求變,我不替自己設限,而男孩們看到網路上摺紙恐龍的圖片也相當興奮。

I am no expert in origami. However, there has to be some variety in our daily art class. I don't want to impose any boundary on myself. Besides, the boys were thrilled upon seeing the origami dinosaurs on the Web.


我們從簡單的恐龍做起,看起來還挺像樣的。

We started from very basic origami dinosaurs, which looked quite impressive for beginners. 

不過我們想要做進階一點的恐龍時卻遇到挫折,這時我說不如來作骨頭恐龍好了。

However, when we attempted to try the advanced version, we encountered setbacks. At this point I declared, "Why don't we draw dinosaurs with colored bones?" 



孩子們很隨和,也跟著我瞎起鬨。因為這個日本色紙很高級,隨便做隨便好看。

The kids were very easygoing. They had no doubt about my words. Because the Japanese origami paper is very pricey, it makes the images look good whatever we do. 



這個美術課可是我每天辛苦上班的原因啊!

This art class is my greatest comfort after a day's hard work! 


Tuesday, August 28, 2012

Wanda's art class 6 / 汪達的美術教室 6


楷維和汪達繪 / by Kai and Wanda 



思維和汪達繪 / by Von and Wanda

恐龍把倫敦吃掉了!

The dinosaurs EAT UP London!

Thursday, May 03, 2012

Marionettes, Inc. 2 / 傀儡公司 2

今天要進畫室和老師決定做哪一個版本的故事插畫,因為有了GF Smith紙張的加持,不管怎麼發想都因為多彩的紙有了靈感。

Today I am going into the studio to decide on the final version of illustration for Marionettes, Inc. With the help of GF Smith paper, I am greatly inspired, especially by its huge variety of colors.

版本二 / Version 2:



版本三 / Version 3:


版本四 / Version 4:



最近和認真地和嘉蕊學基礎Illustrator。今天放學要去Nobrow校外教學‧‧‧

I've been learning basic Illustrator with Jazel. This evening after school, we are going to Nobrow...

Wednesday, May 02, 2012

Marionettes, Inc. 1 / 傀儡公司 1

第三學期的作業之一是為老師選的四個文學作品作插畫,我選了雷布雷得貝利的短篇故事「傀儡公司」,內容有關兩位中年男子,想要暫時逃離婚姻的枷鎖,其中一位,布瑞林,訂作了和自己一模一樣的機器人,但最後分身愛上了他太太,他於是被分身取代。

One of the assignments this term is doing illustrations for one of the four pieces of literary works chosen by the tutors. I decide to illustrate Ray Bradbury's short story Marionettes, Inc. It's about two middle-aged men who would like to get away from their marriage. One of them, Braling, orders a robot which can take his place at home. However, Braling 2 eventually falls in love with his wife, and he thus replaces Braling.


我們可以選故事其中一個主題或一位主角做四張插圖,我的主題之一是婚姻,主角想從婚姻裡的位置逃開,但是當那個位置被佔走,卻又不知所措。

We can focus on one of the themes or characters to do four illustrations. One of my ideas is marriage. The characters want to escape from marriage, but when his place in marriage is taken by someone else, he feels threatened. 


我借用克林姆的「吻」作,就算最後沒有這個版本,我在過程中畫得很開心!

I derive inspirations from Klimt's Kiss. Even if I do not use this version in the end, at least I have much fun drawing the images.