Sunday, December 13, 2015

Fern forests / 蕨類森林


今天我們的挑戰是畫巨大的蕨類森林。看小朋友的畫姿真是視覺上的享受。

Today our challenge is to draw a gigantic fern forest. It's a feast for the eyes to see the kids draw. 







        我一直很著迷於訪客在博物館裡的姿態,孩子們帶來好多可能性。

     I have been fascinated with how visitors make use of the space in a museum. The children have always surprised me with new possibilities. 



        還帶來了一隻恐龍! 

     Haha, they even bring a dinosaur with them! 

Sunday, December 06, 2015

Fern and papaya / 蕨和木瓜


我在植標館放了一些圖書,讓早來的小朋友們可以自行閱讀,有些孩子真真切切地接受了我的心意。

I prepared a bookshelf in the herbarium so that the kids that come early can do some reading on their own. Some of them do get my message. 



        湘芸還折起紙,是第一個這麼做的孩子!

     Yun is the first kid to try origami! 



        看完蕨類展之後,孩子們迫不及待地回展示室畫圖。

     After the guided tour of ferns, the children can't wait to go back to the exhibit room to draw. 













        今天來的小朋友都很有藝術氣息,給我們很大的視覺饗宴。

     The children today are all very artistic. I feel like being in an art museum. 







        畫完圖之後去庭園找木瓜樹!

     Then we go look for the papaya trees in the gardens! 





        木瓜的鄰居是耀眼的楊桃,我無法不注意到它的光芒。

     The papaya tree's neighbor--the star fruits, are so dazzling that I can't but notice them. 



        我好喜歡這個小女孩看影片的姿態!

     I love how the girl concentrates on the clip. 



        我配合今天主題木瓜做的百香果涼拌青木瓜絲。

     I made shredded green papaya seasoned with passion fruit for the afternoon tea. 



        觀察和品嚐青木瓜和熟木瓜。

     We observe a green papaya and taste a ripe papaya.



        左邊的小木瓜是庭園裡的木瓜樹掉下來的。

     The small green papaya on the left is from one papaya tree in the garden. 



        貴美阿姨的木瓜教室開講!

     Time for Auntie Guei-mei's papaya lesson! 

Senses of Fern / 覺蕨


植標館最近規劃了一系列蕨類的展出和演講,在咖啡館裡學植物是我的初體驗!

     The TAI Herbarium has recently hosted an exhibition with Alpha Jade and a series of talks. It's my first-time experience to learn about plants in a cafe. 



        位於台大後門對面的靈感咖啡在小公寓的二樓,是很有趣的空間。

     Idea Cafe, located on the second floor of a traditional apartment building right across from the back gate of NTU, is a very fascinating place. 





        沿著樓梯上去擺滿了蕨類的圖片,感覺像要去參加一場蕨類盛宴!

     Along the staircases are exquisite pictures of ferns. I feel like attending a pompous fern party! 



        咖啡館充滿蕨類的綠意。

     The cafe is filled with lush green ferns. 





        參加講座的人數不到二十人,是低調卻奢華的派對。

     There are less than twenty guests, but it's a low-key yet luxurious party. 





        每位客人都拿到一瓶三叉葉星蕨當伴手禮。

     Every guest gets a bottle with Java fern swimming in it as a souvenir. 



        天花板也有玄機。

     Even the ceiling is decorated with projected images of ferns. 



        講師就是我一直都很尊敬的郭城孟教授,老師今天用超級有重點的方式教授蕨類的學習重點。老師說雖然蕨類無花無果實,但葉片有無窮的變化,就像巴哈的音樂。

     The lecturer today is my idol Dr. Chen-Meng Kuo. Today the professor teaches ferns in a super understandable manner. He says that though ferns have no flowers or fruits, the variation of leaf shapes and patterns is amazing, just like Bach's music. 





        結果到了中場休息時間,居然安排了兩位市立交響樂團的老師來演奏巴哈的組曲,我都快融化了,真是驚喜連連啊!

     Guess what? Then two professional musicians appear to perform Bach's music for us during the intermission. My heart totally melts at the surprise! 



        聽完演講再到植標館的庭園看展覽,這裡不只有各種蕨類,還有許多藝術作。主辦單位乾玉新創聯合郭城孟教授和幾位藝術家做跨界的合作,是很動人的展覽。

     After the talk, we move on to the gardens and greenhouse of TAI for the exhibition of ferns and artworks. The host organization Alpha Jade invites Dr. Kuo and several artists to collaborate and come up with an extremely impressive exhibition.  

















        主辦單位利用植標館庭園和溫室的環境,搭配繪畫、雕刻、陶瓷等藝術形式,讓訪客可以更深刻體驗蕨類的重要性和美好。

     The host organization makes use of the fantastic space of the gardens and the greenhouse. Many forms of art such as paintings, sculpture and ceramics are employed to highlight the importance and beauty of ferns. 





        其實大自然就是最美的一場展覽不是嗎?

     I think nature is the most fantastic exhibition isn't it? 





        每種蕨類也被細心地附上名牌,以華麗的姿態面對訪客。

     Every fern is attached with a name tag for the visitor to know and learn more easily. 



        郭老師早上教的遠古蕨類家族在溫室裡都找到了真品,這是松葉蕨,有肉眼可見的圓球狀孢子囊。

     The fern families that date back to ancient times mentioned by Dr. Kuo can all be found here. This is psilotum nudum, with sporangia visible to the naked eye. 



        全緣卷柏,枝條呈壓扁狀,葉有四排。

     Delicate spikemoss: The branches are flat, with four rows of leaves. 



        木賊,葉子呈輪生狀,枝頂端有如松果般的孢子囊穗。

     Horsetail: Verticillate leaves, with a cone-like sporangium spike at the tip of the branch. 



        之前提過的伴手禮三叉葉星蕨!

     This is Java fern, which I've mentioned earlier. 


        這場展覽為期兩個月,從十二月一日到明年的一月三十一日,展區為臺大植物標本館庭園和溫室,開放時間為早上八點到下午六點,傍晚溫室夜景也是個大驚喜喔。每周三和六下午兩點有定時導覽,更多資訊請上乾玉新創

     The exhibition will last two months from 1st December, 2015 to Jan. 31st 2016 in the TAI herbarium gardens and the greenhouse. It's open from 8 a.m. to 6 p.m. every day. The night view in the greenhouse is a huge surprise. There are guided tours at 2 p.m. every Wednesday and Saturday. For more information, please go to Alpha Jade