
After coming back from the trip to Europe, my schedules are so packed that I really don’t have time to digest and recreate the unforgettable images and moments on the journey. But I know well that I owe myself a promise. We often give the excuse that all the important lessons have been kept in mind. However, to be honest, as we age, we learn nothing except leaving those seemingly unimportant but in fact extremely important details in oblivion. If we are lucky, we might have another chance to learn them again. But life is so unpredictable. Instead of expecting so much, I’d rather seize what I have learned.
我是對自己負責任的人,也不想讓這趟美麗的旅行付諸流水,所以,薛吉和我在2010年的1月一整個月份,要在泰順街的「步調」咖啡館辦一場旅行的插畫展覽,如果你剛好在做年度計畫,請不要錯過到匈牙利和西班牙旅行的機會。
As you all know, I am a responsible person, and I don’t want to keep the memories of this beautiful trip all to myself. Therefore, Shaggy and I are going to hold a duo exhibit of illustrations in Pace Café on Tai-shun Street for a whole month in January, 2010. If you happen to be making your annual plan, don’t miss such a fabulous opportunity to travel to OUR Hungary and Spain.
我期待看到我自己的世界,也期待看到你!
I am so looking forward to seeing my own world as well as you!
5 comments:
啊!好令人期待噢!
這個冬天一定很熱情:D
流浪逃家少女怎麼這麼幸福咧!
哇!好棒! 有理由上台北去了!=)
shaggy: 對啊,因為有了這個目標,連低落的時間都沒有了呢!
spookie:到時候讓我看看你吧!
啊我有去「步調」看過貝林的展覽喔:D
那邊感覺還不錯呢,到時候就去看看!
來吧!
Post a Comment